Jak czytać niepolskie nazwy i nazwiska?

W książce występują hiszpańskie oraz inne niepolskie nazwiska, nazwy miejscowości oraz wyrazy, które młodszym Czytelnikom mogą sprawić trudność w czytaniu i wymowie. Oto krótki poradnik, jak (mniej więcej) należy to robić:

Atletico – czyt. atletiko
Barça – czyt. barsa
Campos – czyt. kampos
Camuñas – czyt. kamuńjas
García – czyt. garsija
Jeronimo Llorente – czyt. heronimo jorente
Recuero – czyt. rekłero
Sevilla la Chica – czyt. sewija la czika
Vicente Calderon – czyt. wisente kalderon